In a little while from now
If I’m not feeling any less sour
I promise myself to treat myself
And visit a nearby tower
And climbing to the top will throw myself off
In an effort to make it clear to who
Ever what it’s like when you’re shattered
Left standing in the lurch at a church
Where people saying: "My God, that’s tough
She's stood him up"
No point in us remaining
We may as well go home
As I did on my own
Alone again, naturally
もう少ししても
気分が良くならなかったら
思い切ってやることにした
タワーへ行って
てっぺんまで登り 身を投げるんだ
夢が打ち砕かれるということがどんなことかわからせてやる
僕は教会でほったらかしにされて突っ立ていた
人々は話していた
" なんてこった
あの娘は彼をすっぽかした
もういてもしょうがない
帰るとするか "
僕は昔もひとりぼっちだった
またひとりになった 当然のごとく
To think that only yesterday
I was cheerful, bright and gay
Looking forward to well wouldn’t do
The role I was about to play
But as if to knock me down
Reality came around
And without so much, as a mere touch
Cut me into little pieces
Leaving me to doubt
Talk about God and His mercy
Or if He really does exist
Why did He desert me in my hour of need
I truly am indeed Alone again, naturally
まるで昨日のことのようだ
僕は溌剌として明るく陽気で
当たり前だけど結婚式を楽しみにしていた
でもノックダウンしてやるといわんばかりに現実が襲来し
あっけなく
僕は打ちのめされた
神と慈悲なんて眉唾ものだ
本当に存在するのなら
なぜ必要なときに僕を見捨てたんだ?
僕はまた完全にひとりになった 当然のごとく
It seems to me that there are more hearts
broken in the world that can’t be mended
Left unattended
What do we do? What do we do?
この世界には癒されぬ魂が他にもたくさんあるみたいだ
ほったらかしにされたままで
どうしたらいいんだろう
どうしたらいいんだろう
Alone again, naturally
Now looking back over the years
And whatever else that appears
I remember I cried when my father died
Never wishing to hide the tears
And at sixty-five years old
My mother, God rest her soul,
Couldn’t understand why the only man
She had ever loved had been taken
Leaving her to start with a heart so badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken
And when she passed away
I cried and cried all day
Alone again, naturally
Alone again, naturally
振り返ってみれば
いろんなことが頭に浮かぶけれど
父が死んだときに人目をはばからず泣いたことを思い出す
65才だった亡き母は
自分が愛した唯一の男の死を受け入れられず
ひどく落ち込んでいた
僕は励ましたけれど
何も返事はなかった
そして母が死んだとき
僕は泣いた 一日中泣いた
またひとりになった 当然のごとく
またひとりになった 当然のごとく
対訳
http://www.eigo21.com/03/pops/107.htm
http://ariken.blog60.fc2.com/blog-entry-62.html (上記のコピペ)http://www.geocities.com/obobsyco1/MNO/OSullivan.htm (黄緑背景)http://blog.alc.co.jp/d/2001116?nid=200506 (誤訳指摘)http://stylecouncil.seesaa.net/article/3532546.html (コード進行)http://blogs.yahoo.co.jp/sonido1125/23831293.html (いまいち)http://maeblog.com/blog/2004/07/alone_again.html (ちょっとへんな訳)
関連
http://blog.goo.ne.jp/kayoko0112/c/397fb3c0ba43e5ea94eb4b324efac685 (感想)
http://www.superseventies.com/1972_2singles.html
I promise myself to treat myself
And visit a nearby tower
And climbing to the top will throw myself off
In an effort to make it clear to who
Ever what it’s like when you’re shattered
Left standing in the lurch at a church
Where people saying: "My God, that’s tough
She's stood him up"
No point in us remaining
We may as well go home
As I did on my own
Alone again, naturally
もう少ししても
気分が良くならなかったら
思い切ってやることにした
タワーへ行って
てっぺんまで登り 身を投げるんだ
夢が打ち砕かれるということがどんなことかわからせてやる
僕は教会でほったらかしにされて突っ立ていた
人々は話していた
" なんてこった
あの娘は彼をすっぽかした
もういてもしょうがない
帰るとするか "
僕は昔もひとりぼっちだった
またひとりになった 当然のごとく
To think that only yesterday
I was cheerful, bright and gay
Looking forward to well wouldn’t do
The role I was about to play
But as if to knock me down
Reality came around
And without so much, as a mere touch
Cut me into little pieces
Leaving me to doubt
Talk about God and His mercy
Or if He really does exist
Why did He desert me in my hour of need
I truly am indeed Alone again, naturally
まるで昨日のことのようだ
僕は溌剌として明るく陽気で
当たり前だけど結婚式を楽しみにしていた
でもノックダウンしてやるといわんばかりに現実が襲来し
あっけなく
僕は打ちのめされた
神と慈悲なんて眉唾ものだ
本当に存在するのなら
なぜ必要なときに僕を見捨てたんだ?
僕はまた完全にひとりになった 当然のごとく
It seems to me that there are more hearts
broken in the world that can’t be mended
Left unattended
What do we do? What do we do?
この世界には癒されぬ魂が他にもたくさんあるみたいだ
ほったらかしにされたままで
どうしたらいいんだろう
どうしたらいいんだろう
Alone again, naturally
Now looking back over the years
And whatever else that appears
I remember I cried when my father died
Never wishing to hide the tears
And at sixty-five years old
My mother, God rest her soul,
Couldn’t understand why the only man
She had ever loved had been taken
Leaving her to start with a heart so badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken
And when she passed away
I cried and cried all day
Alone again, naturally
Alone again, naturally
振り返ってみれば
いろんなことが頭に浮かぶけれど
父が死んだときに人目をはばからず泣いたことを思い出す
65才だった亡き母は
自分が愛した唯一の男の死を受け入れられず
ひどく落ち込んでいた
僕は励ましたけれど
何も返事はなかった
そして母が死んだとき
僕は泣いた 一日中泣いた
またひとりになった 当然のごとく
またひとりになった 当然のごとく
対訳
http://www.eigo21.com/03/pops/107.htm
http://ariken.blog60.fc2.com/blog-entry-62.html (上記のコピペ)http://www.geocities.com/obobsyco1/MNO/OSullivan.htm (黄緑背景)http://blog.alc.co.jp/d/2001116?nid=200506 (誤訳指摘)http://stylecouncil.seesaa.net/article/3532546.html (コード進行)http://blogs.yahoo.co.jp/sonido1125/23831293.html (いまいち)http://maeblog.com/blog/2004/07/alone_again.html (ちょっとへんな訳)
関連
http://blog.goo.ne.jp/kayoko0112/c/397fb3c0ba43e5ea94eb4b324efac685 (感想)
http://www.superseventies.com/1972_2singles.html
0 件のコメント:
コメントを投稿