Rows and flows of angel hair
And ice cream castles in the air
And feather canyons everywhere
I've looked at clouds that way
流れるように美しい天使の髪や
アイスクリームのお城がフワフワと浮かんでいて
羽毛に覆われたような谷がどこまでも続いている
わたしは、そんな風に雲を見ていた
But now they only block the sun
They rain and they snow on everyone
So many things I would have done
But clouds got in my way
だけど、雲は太陽を遮り
人々に雨や雪を降らせ
わたしがやろうと思っていたたくさんのことも
雲によって閉ざされた
I've looked at clouds from both sides now
From up and down, and still somehow
It's cloud illusions I recall
I really don't know clouds at all
わたしは今、その両側から雲を眺めてみる
上から見たり、下から見たり、でもどういうわけか
それは幻の雲の記憶で
わたしには雲のことは何もわからない
Moons and Junes and Ferris wheels
The dizzy dancing way that you feel
As every fairy tale comes real
I've looked at love that way
いくつもの月、六月、そして大きな観覧車
まるで、めまぐるしいダンスのように
すべてのおとぎ話は本当に訪れると
わたしは、そんな風に恋愛をみていた
But now it's just another show
And you leave 'em laughing when you go
And if you care, don't let them know
Don't give yourself away
でも今は、それとは違うショーが始まっている
笑いたいひとは、放っておけばいい
気になったって、知らんぷりして
相手になんかしちゃだめ
I've looked at love from both sides now
From give and take, and still somehow
It's love's illusions I recall
I really don't know love
Really don't know love at all
わたしは今、その両側から恋愛を眺めてみる
与えたり、受け取ったりしたこと… でもどういうわけか
それは幻の恋愛の記憶で
わたしには恋愛のことはわからない
愛について、本当になにもわかってないの
Tears and fears and feeling proud
To say "I love you" right out loud
Dreams and schemes and circus crowds
I've looked at life that way
涙と不安、それでも誇りを持って
わたしは「愛してる」って大声で言う
夢いっぱいの構成、そしてそこにはサーカスの観客
わたしは、そんな風に人生をみていた
Oh but now old friends they're acting strange
And they shake their heads
And they tell me(said) that I've changed
Well something's lost but something's gained
In living every day
ところが今、古くからの友人たちがすることといえば、おかしなことばかり
彼らは左右に頭を振って「あなたは変わった」と私に言う
そうね、毎日暮らしていれば、
失ったものもあれば、得たものもあるI've looked at life from both sides now
From win and lose and still somehow
It's life's illusions I recall
I really don't know life at all
わたしは今、その両側から人生を眺めてみる
勝つか負けるか… でもどういうわけか
それは幻の人生の記憶で
わたしには人生のことはなにもわからない
It's life's illusions I recall
I really don't know life
I really don't know life at all
それは幻のような記憶で
私には人生のことはわからない
人生については、本当になにもわかっていなかった
訳:yomodalite(気になる点は遠慮なくご指摘くださいませ)
https://nikkidoku.exblog.jp/19751284/
-----------------------------------------------------------------
Rows and floes of angel hair
And ice cream castles in the air
And feather canyons everywhere
I've looked at clouds that way
編み込まれたり
梳きながされたりしている
天使の髪の毛。
空の真ん中に浮かんだ
アイスクリームのお城。
いたるところに広がる
鳥の羽根毛で形づくられた峡谷。
雲というのはそういうものだと
私は思っていた。
But now they only block the sun
They rain and snow on everyone
So many things I would have done
But clouds got in my way
でも今では雲なんて
お日さまをさえぎるものでしかない。
みんなの上に雨は降らすし雪は降らすし
私にはやらなくちゃいけないことが
いっぱいあったのに
雲は私のじゃまばかりしてきた。
I've looked at clouds from both sides now
From up and down, and still somehow
It's cloud illusions I recall
I really don't know clouds at all
私は雲というものを
両方の側から見たことになる。
上からと下からと。
他にも見方があるかもしれない。
ふりかえってみるとそれは
雲の幻想にすぎなかったのだと思う。
私は本当は雲というもののことを
何も知らないのだ。
Moons and Junes and Ferris wheels
The dizzy dancing way you feel
As every fairy tale comes real
I've looked at love that way
いくつもの月の夜
ジューンブライドの季節
それに観覧車
あらゆるおとぎばなしが本当になり
くらくらしながら踊るような気持ち。
愛というのはそういうものだと
私は思っていた。
But now it's just another show
You leave 'em laughing when you go
And if you care, don't let them know
Don't give yourself away
けれど今では愛なんて
ありふれたショーと同んなじだ。
そんなところからは
笑いながら立ち去ってしまえばいい。
もしも気になるならその気持ちは
誰にも気づかれちゃいけない。
本当の自分というものは
誰にも見せない方がいい。
I've looked at love from both sides now
From give and take, and still somehow
It's love's illusions I recall
I really don't know love at all
私は愛というものを
両方の側から見たことになる。
与える側と受け取る側と。
他にも見方があるかもしれない。
ふりかえってみるとそれは
愛の幻想にすぎなかったのだと思う。
私は本当は愛というもののことを
何も知らないのだ。
Tears and fears and feeling proud
To say "I love you" right out loud
Dreams and schemes and circus crowds
I've looked at life that way
涙やそれにおそれの気持ち。
「愛してる」って
大きな声でまっすぐ言う時の
誇りに満ちた気持ち。
夢や計画やサーカスのような人混み。
人生というのはそういうものだと
私は思っていた。
But now old friends are acting strange
They shake their heads, they say I've changed
Well something's lost, but something's gained
In living every day
でも今では古い友だちはみんな
変なことばかりやっている。
みんな首を横に振って
「私は変わってしまった」とか言っている。
何かを失ったけど
何かを手に入れたということなんだろう。
毎日を生きる中で。
I've looked at life from both sides now
From win and lose and still somehow
It's life's illusions I recall
I really don't know life at all
私は人生というものを
両方の側から見たことになる。
勝者の側からと敗者の側からと。
他にも見方があるかもしれない。
ふりかえってみるとそれは
人生の幻想にすぎなかったのだと思う。
私は本当は人生というもののことを
何も知らないのだ。
I've looked at life from both sides now
From win and lose and still somehow
It's life's illusions I recall
I really don't know life at all
私は人生というものを
両方の側から見たことになる。
勝者の側からと敗者の側からと。
他にも見方があるかもしれない。
ふりかえってみるとそれは
人生の幻想にすぎなかったのだと思う。
私は本当は人生というもののことを
何も知らないのだ。
http://nagi1995.hatenablog.com/entry/360
2020年5月8日金曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Life Is a Pigsty - Morrissey
It's the same old S.O.S. but with brand new broken fortunes, and once again I turn to you once again, I do I turn to you It's the sa...
-
あこがれの 赤いSundown 今日も求めて 車は走る 白いHighway かよいなれたこの道 あいいろの空に浮かぶ あなたの横顔と なにげなく 見つけた雲 まぶしすぎて なつかしい 青いSeawind 髪をすりぬけ 車は走る 夢のHighway 帰ることもなく 誰...
-
作詞:安井かずみ 作曲:筒美京平 見慣れたこの街に住み 見慣れた毎日が過ぎる アスファルト色の時間 人生はそんなものだと そんなある日に聞こえてきたのは 恋をするかもしれないと わたしの中 わたしの声 いつもと違う 見慣れた街が 光を増して あのひとのイメージを...
-
*1 Lights around the tree = ツリーの周りにライトがあって。 Mama’s whistling = ママは口笛を吹いてて。 Takes me back again = また思い出していました。 There’s Something bout’...
0 件のコメント:
コメントを投稿